当前位置:首页 » 双语阅读 » 正文

比尔·盖茨简介

2016年4月30日 13:50:32  分类: 双语阅读  参与: 人  点这评论

比尔·盖茨

(美国微软公司联合创始人)


注:以下文章摘录自盖茨笔记官网,感兴趣的可到官网翻阅!

Bill Gates is a technologist, business leader, and philanthropist. He grew up in Seattle, Washington, with an amazing and supportive family who encouraged his interest in computers at an early age. He dropped out of college to start Microsoft with his childhood friend Paul Allen. He married Melinda French in 1994 and they have three children. Today, Bill and Melinda Gates co-chair the charitable foundation bearing their names and are working together to give their wealth back to society.


比尔·盖茨是一个软件工程师,商业界领袖,慈善家。他出生于美国华盛顿州西雅图,有着一个非常棒的家庭,在他小时候就鼓励他培养计算机方面的兴趣爱好。后来,他从哈佛退学和他儿时的好朋友保罗·艾伦一起创办了微软公司。1994年,他和他的妻子梅琳达·法兰奇结婚并生下了3个孩子。而到了现在,比尔和梅琳达·盖茨成立了以他们名字命名的慈善基金会,一起将他们的财富回报给了社会。

Bill grew up in Seattle with his two sisters. His dad, William H. Gates II, is a Seattle attorney and one of the co-chairs of the Bill & Melinda Gates Foundation. His late mother, Mary Gates, was a schoolteacher, University of Washington regent, and chairwoman of United Way International.

比尔·盖茨和他的两个姐姐一起在西雅图长大。他的父亲,威廉·亨利·盖茨二世,是一名西雅图律师,也是比尔和梅琳达基金会的联合主席之一。他过世的母亲玛丽·盖茨(Mary Gates)是华盛顿大学董事,银行系统的董事以及国际联合劝募协会(United Way International)的主席。

When Bill and Paul Allen started Microsoft, their vision of “a computer on every desktop and in every home” seemed farfetched to most people. Today, thanks to Microsoft and many other companies, that vision is a reality in many parts of the world, and personal technology is an integral part of society.

当比尔和保罗·艾伦创办微软的时候,他们的梦想“可以让每个家庭的桌面上都有一台电脑”对于大多数人来说似乎有些遥不可及。今天,多亏了微软公司以及公司的其他成员,他们的这个梦想终于在世界的大部分区域变成了显示,个人电脑已经是当今社会不可分割的一部分。

These days Bill focuses most of his time on the work he and Melinda are doing through their foundation. People are often surprised to hear him say that this work has a lot in common with his work at Microsoft. In both cases, he gets to bring together smart people and collaborate with them to solve big, tough problems.

在这段时间内(2000-2013年),比尔·盖茨和梅琳达把他们的大部分时间都花在了基金会的工作上。人们经常意外地听他说这个工作和他在微软的工作有很多相似之处。两者都是利用人才,与他们合作一起解决富有挑战的问题。

Bill is gratified to know that the foundation and its many partners are helping people all over the world live healthier, more productive lives.

比尔对于知道基金会以及众多基金会成员正在帮助人们过上更加健康富裕的生活而感到高兴。

In addition to the foundation’s work, Bill has separately taken on some projects to address issues that interest him personally, such as delivering clean energy to everyone who needs it.

除了基金会的工作之外,比尔还分别在一些项目上去解决他个人感兴趣的难题,例如传播清洁能源给真正需要它的每个人。


来源:时间去哪儿了博客(微信/QQ号:903918446),转载请保留出处和链接!

本文链接:http://timegowhere.com/post/Translate20160430.html

本文标签:英语  双语阅读    

<< 上一篇下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

搜索

网站分类

Tags列表

最新留言

微信公众号【双语悦读】

    【个人微信】

站点地图 | 网站标签 | 给我留言

Copyright © 2014-2016 timegowhere.com. All rights reserved. 粤ICP备15081222号